mantra of the week

source: fuckyeahmoomins.tumblr.com 

mantra of the week

source: fuckyeahmoomins.tumblr.com 

pole ammu jõudnud lugeda. 

pole ammu jõudnud lugeda. 

does she know what she does when she dances around my cage?

be good by gregory porter


We do not grow absolutely, chronologically. We grow sometimes in one dimension, and not in another; unevenly. We grow partially. We are relative. We are mature in one realm, childish in another. The past, present, and future mingle and pull us backward, forward, or fix us in the present. We are made up of layers, cells, constellations.

- Anaïs Nin

clueless. me? you?

“In fact, looking back, it seems to me that I was clueless until I was about fifty years old.” —Nora Ephron

me, last summer. 

me, last summer. 

talvetüdimus

kui sõltumata õues valitsevast temperatuurist ja seljasolevate kampsunite arvust ei ole võimalik külma naha vahelt välja saada, on selge, et kätte on jõudnud talvetüdimus

õnneks on jaanuari esimesed kaks nädalat möödunud imetoredalt. natuke puutrükki. natuke kino. natuke kukkapuro toole. ja natuke tennist. 

mõned filmid sellest aastast: Lawless, Dans la Maison, Angels’ Share, Gangster Squad

kevad, kevad. tule juba ometi!

you never get over it. but you get to where it doesn’t bother you so much. 

dear new year, 

thank you. 

text-mode:

This letter was sent to a Russian student by her French friend, who manually wrote the address that she received by e-mail. Her e-mail client, unfortunately, was not set up correctly to display Cyrillic characters, so they were substituted with diacritic symbols from the Western charset (ISO-8859-1) The original message was in KOI8-R.
The address was deciphered by the postal employees and delivered successfully. Some of the correct characters (red) were written above the wrong ones (black).
Encoding problems are usually called Mojibake (from Japanese) but other languages refer to it as monkey’s code, letter salad, chaotic code and even little bushes. Read more at Wikipedia.

text-mode:

This letter was sent to a Russian student by her French friend, who manually wrote the address that she received by e-mail. Her e-mail client, unfortunately, was not set up correctly to display Cyrillic characters, so they were substituted with diacritic symbols from the Western charset (ISO-8859-1) The original message was in KOI8-R.

The address was deciphered by the postal employees and delivered successfully. Some of the correct characters (red) were written above the wrong ones (black).

Encoding problems are usually called Mojibake (from Japanese) but other languages refer to it as monkey’s code, letter salad, chaotic code and even little bushes. Read more at Wikipedia.

(via new-aesthetic)

if your life were a book and you were the author, how would you want your story to go?

wipe it off your sleeve

your superiority

don’t roll your eyes my sweet

ah! ah! awesomeness!

sand pattern by Andres Amador and snow pattern by Simon Beck

Hi there!
I'm Mari-Liis Lind, semi-nerd tech and design enthusiast from Tallinn, Estonia.
I sometimes write in Estonian, other times in English. Hope u don't mind.

twitter.com/mari_lind

view archive